Родился в 1951 году. В 1974 году закончил Филологический факультет Ленинградского государственного университета. Директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, заведующий Отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ, доктор филологических наук, член-корреспондент РАН по Отделению историко-филологических наук (с 2006 г.), профессор Санкт-Петербургского Государственного университета. Автор трехсот пятидесяти работ, изданных в четырнадцати странах, в области закономерностей межкультурных связей, изучения русской литературы в контексте мировой, образа России, истории и теории художественного перевода, в том числе семи монографий: Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании. Л.: Наука, 1982; Дорогами «Дон Кихота». М.: Книга, 1988; El Quijote vivido рог los rusos. Madrid: CSIC, 1995; Русская поэзия Серебряного века и романский мир. СПб.: Гиперион, 2005; Россия и Испания: общая граница. СПб.: Наука, 2006; Дон Кихот в России и русское донкихотство. СПб.: Наука, 2009; Миф – образ – мотив. Русская литература в контексте мировой. СПб. Вита Нова, 2014.
Член правления Международного благотворительного фонда имени Д. С. Лихачева, член Союза писателей Санкт-Петербурга, Председатель редколлегии журнала «Русская литература», председатель редколлегии второго, исправленного и дополненного, издания Полного собрания сочинений и писем Ф.М.Достоевского, заместитель председателя редколлегии серии «Литературные памятники».
Переводит стихи, прозу и драматургию с испанского, каталанского, французского и английского языков (Рамон Льюль, Луис де Леон, Франсиско де Кеведо, Джон Китс, Жермен Нуво, Мигель де Унамуно, Хосе Ортега и Гассет, Хорхе Луис Борхес, Октавио Пас, Хулио Кортасар).
В 1990-е – начале 2000-х годов для петербургских издательств подготовил несколько Собраний сочинений Х. Кортасара, Х.Л.Борхеса и Г.Гарсиа Маркеса в русских переводах.
Автор восьми сборников миниатюрных текстов: парадоксов, каламбуров, афоризмов «Под абсурдинку» (2001 – 2015).
Офицер Креста Ордена Изабеллы Католической (Испания).