
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
приглашает к участию в III Международном конкурсе художественного перевода
АRTIS LITTERAE
Цели и задачи конкурса
Международный конкурс художественного перевода Artis Litterae проводится ежегодно и
направлен на:
• стимулирование интереса к изучению иностранных языков;
• развитие навыков художественного перевода;
• формирование творческого подхода к использованию языковых средств;
• раскрытие интеллектуального и художественного потенциала обучающихся;
• стимулирование интереса к чтению художественной литературы.
Участники конкурса
К участию приглашаются обучающиеся образовательных программ бакалавриата,
специалитета, магистратуры и аспирантуры.
Этапы конкурса
• I этап — регистрация на странице Конкурса.
• II этап — выполнение конкурсных заданий, представленных на странице
мероприятия.
• III этап — заседание Жюри, определение победителей и призёров, принятие
решений о специальных номинациях.
Номинации
• перевод поэтического произведения с иностранного языка на русский язык;
• перевод микрорассказа или отрывка прозаического произведения с иностранного
языка на русский язык;
• перевод поэтического произведения с русского языка на иностранный язык;
• перевод микрорассказа или отрывка прозаического произведения с русского языка
на иностранный язык.
• перевод поэтического произведения с русского языка на язык народов РФ;
• перевод микрорассказа или отрывка прозаического произведения с русского языка
на язык народов РФ;
• перевод поэтического произведения с языка народов РФ на русский язык;
• перевод микрорассказа или отрывка прозаического произведения с языка народов
РФ на русский язык.
Критерии оценивания
Прозаический перевод оценивается по следующим критериям:
• точность передачи содержания;
• точность передачи языковых особенностей;
• логичность;
• адекватность передачи стилистических приемов;
• передача особенностей повествовательного стиля автора;
• отсутствие каких-либо искажений;
• художественная выразительность и литературное качество перевода;
• культурная и ценностная эквивалентность текста оригиналу.
Поэтический перевод оценивается по следующим критериям:
• сохранение смысла и содержания;
• стилистическая адекватность;
• соответствие жанру и поэтической форме;
• передача ритма, рифмы, образности и эмоциональной окраски;
• художественная самостоятельность перевода.
Система баллов: каждый критерий оценивается от 0 до 5 баллов. Максимальное
количество баллов — 40 баллов для прозаического перевода и 25 баллов для поэтического
перевода.
Важно: если в номинации участвует только один конкурсант, диплом I, II и III степени
присуждается только при условии соответствия работы установленным критериям и
необходимому количеству баллов. Отсутствие конкурентов в номинации не гарантирует
победу в Конкурсе.
Награждение
• победители награждаются дипломами I, II и III степени;
• по решению Жюри могут быть учреждены дополнительные номинации, а также
специальные дипломы, о чем участники Конкурса будут дополнительно
проинформированы;
• сертификаты участника выдаются только конкурсантам, работы которых попали в
шорт-лист Конкурса;
• дипломы направляются в электронном формате победителям Конкурса только
после официального объявления итогов Конкурса;
• лучшие работы могут быть опубликованы при согласии автора;
• информация о победителях публикуется на информационных ресурсах СПбГУ и на
странице Конкурса: https://spbu.ru/mezhdunarodnyy-konkurs-khudozhestvennogoperevoda-artis-litterae
Порядок подачи заявок
1. Участник проходит регистрацию на странице Конкурса на официальном сайте
СПбГУ: https://spbu.ru/mezhdunarodnyy-konkurs-khudozhestvennogo-perevoda-artislitterae.
2. Каждый участник может попробовать свои силы в нескольких номинациях.
3. Участник регистрирует заявку по каждой из номинаций.
4. Отправляет конкурсную работу (в соответствии с выбранной номинацией и
требованиями Приложения № 1) в редактируемом формате на электронный адрес
Оргкомитета Artis Litterae: artis.litterae@spbu.ru.
5. В теме письма указывается: «ФИО, проза/поэзия, ИЯ (исходный язык) и ЯП (язык
перевода)».
6. Заявки, поступившие после окончания указанного срока, не рассматриваются.
7. Конкурсные работы: художественные тексты, направляемые на Конкурс, должны
соответствовать техническим требования к оформлению конкурсных работ
(Приложение № 1). Конкурсные работы, не соответствующие требованиям к
оформлению, не допускаются к участию в Конкурсе.
8. Для объективной работы жюри Конкурс проводится анонимно. Для этого каждый
текст, присланный на Конкурс, представляется жюри под шифром, без каких-либо
сведений, позволяющих идентифицировать участника Конкурса.
9. Антиплагиат: все работы участников Конкурса проверяются на плагиат. В случае,
если процент оригинальности работы составляет менее 65%, работа не
принимается к участию в Конкурсе.
10. Победители конкурса дают согласие на публикацию конкурсной работы
(Приложение № 2).
Сроки проведения
• Приём заявок: с 10 декабря 2025 г. по 31 января 2026 г.;
• Основной этап: с 1 февраля 2026 г. по 10 марта 2026 г.;
• Подведение итогов: с 11 марта 2026 г. по 30 апреля 2026 г.
Важная информация
ОРГКОМИТЕТ НЕ ВЕДЁТ ПЕРЕПИСКУ С УЧАСТНИКАМИ, за исключением
официальных уведомлений о прохождении этапов и публикации итогов.
Переводы, отправленные по отличному от artis.litterae@spbu.ru адресу, к рассмотрению
приниматься не будут.
Показ работ и разбор ошибок не предусмотрен.
Оргкомитет конкурса оставляет за собой право определять перечень языков,
представленных в конкурсных номинациях.
Контакты Оргкомитета
• Ауксель Юлия Валентиновна, заместитель председателя
Организационного комитета Конкурса, ст. преподаватель Кафедры
иностранных языков в сфере журналистики, филологии и искусств,
y.auksel@spbu.ru.
Источник: https://spbu.ru/mezhdunarodnyy-konkurs-khudozhestvennogo-perevoda-artis-litterae
Обращаем Ваше внимание на то, что Дом писателя не является организатором данного конкурса. Дополнительную информацию о конкурсе можно получить у его организаторов.