Пограничник на посту всегда

В конце мая члены ЛИТо «Балтийский парус» Собрались в Союзе писателей России, чтобы отпраздновать День пограничника.  28 мая в 1918 году в РСФСР появилась Пограничная охрана. Через год она была переименована из охраны в войска. После
окончания Великой Отечественной войны охрану границы поручили министерству госбезопасности, в 1953 году – МВД, а в 1957– м – КГБ.

День пограничника празднуется ежегодно, начиная, с 1958 года и направлен на демонстрацию  боевой мощи пограничных органов, а также на поднятие боевого духа, как офицеров, так и рядовых солдат и матросов.

В марте 2003 года пограничную службу передали   в ведение Федеральной службы безопасности (ФСБ) России.

Берегут границу нашу
Пограничные войска.
Мы сегодня поздравляем,
И от все души желаем,
Чтобы мир и лад в семье,
Чтобы радость на душе,
Чтобы беды и печали
Вашу жизнь не омрачали.

Мы в Союзе писателей собрались посмотреть и обсудить китайский фильм «Далёкая застава», снятый по сценарию китайского офицера Джен Сен Мин, который проходил службу на русско-китайской границе в качестве офицера.

Режиссер фильма Ду Лян Дэгена в 2007 году окончил наш университет кинематографии у режиссёра Виталия Аксёнова.

В фильме рассказывается о событиях 1968 года. Два наших солдата служат на далёкой китайской границе. Непростые отношения между нашими государствами не могут повлиять на простые  очень трогательные отношения между пограничниками, стоявшими по разную сторону границы. Драма, разыгравшаяся на небольшом участке границы, правдиво переданная очевидцем событий, не может оставить зрителя равнодушным.
Небольшая, очень живописная река Хайлар, на которой мы снимали и зимнюю и летнюю натуру, нас покорила своей живописностью.

На роль пограничников были приглашены наши питерские актёры Борис Бедросов, Фёдор Селькин и Светлана Цвиценко. С китайской стороны пограничников сыграли Ци Хан и Уан Джён. Съёмки проходили на границе недалеко от города Хайлар, с нашей строны г. Краснокаменск. Фильм снимает кинокомпания «Май Ли Си» совместно с китайским центральным государственным 6 каналом. Продюссор фильма  и одновременно и наставник режиссёр Май Ли СиСнял дипломный фильм «Немой день», затем работая на китайском телевидении принимал участие в съёмках документальных и исторических картин. Сейчас снимает свой дебютный фильм. Нам конечно приятно, что он обратился за помощью на к/с «Ленфильм».

Территория возле границы заминирована,   Сергей, которого сыграл Борис Бедросов проваливается под лёд и одной ногой встаёт на мину. Китайский солдат Арыслан, которого сыграл Ци Хан, бежит выручать русского пограничника, в результате подрывается сам. Офицер Хэ Дачжуан, которого сыграл Уан Джен тоже подрывается, но остается жить.

Проходят годы и старший товарищ Сергея Франц, его сыграл Фёдор Селькин, уже увенчанный сединами едет в Китай разыскать могилу погибшего пограничника её сыграла Светлана Цвиценко.

В съёмках фильма оказывает помощь китайская армейская  киностудия, а так же киногруппа «Внутренняя Монголия». Оператор фильма Джань Хау, художник постановщик Мона Интай, который работал на знаменитом фильме «Чин Гиз Хан».

Киногруппа вся китайская. Зимние эпизоды с нашими актёрами снимали в марте, было очень холодно, сильные ветра сносили всё на своём пути. Актеры много съёмочного времени провели на смотровой вышке, но стойко вынесли и холод, и все неудобства.

В июле продолжили съёмки в Манджурии. Наташа с Францем находят мать погибшего пограничника. Она передаёт слова благодарности от отца, который не смог приехать, так как пришлось лечь в госпиталь.

Весь фильм мы снимали на китайской территории. Мы были поражены чёткой работой китайских кинематографистов, их собранностью и трудолюбием.

После окончания съёмок я задала вопрос режиссёру. Ду Лян, почему вы решили поехать получать образование в Россию? И почему решили взять этот сценарий?

-Я хотел поступать в художественную академию, так как я рисую, но передумал, мне показалось, что для меня важнее кино. Мой отец мне посоветовал ехать учиться в Россию. Мне ближе русская режиссура, в России стараются искать свой стиль, у нас в Китае традиционный стиль. Мне нравится кино, я проживаю, все ситуации с героями фильма, мне хочется многое рассказать и нашему и российскому зрителю.

Ци Хан, молодой пограничник, спасший русского солдата ценой своей жизни, на площадке появился как-то очень робко и застенчиво, к концу фильма он очень изменился.

Я задала вопрос. Что послужило толчком, что вы очень изменились  внутренне?

— Работая над ролью, я много страдал, что не могу ухватить суть своего героя. Я много думал над тем, что толкнуло моего героя совершить этот поступок? Я наблюдал за своим партнёром, мне нравилось, как играет Борис Бедросов. И в какой-то момент я поймал себя на мысли, что мой герой не мог поступить иначе. Ведь, несмотря на то, что мы стояли по разную сторону границы, мы уже были единым целым. Мы под страхом наказания пытались помогли друг другу выжить. Он пускам меня на вашу территорию к роднику, а мы спасали ваших пограничников, подкидывали им спички, когда они замерзали. Погибнув в этой картине, я переосмыслил всю свою жизнь, наверно вы и заметили эту перемену.

Ван Джён сыграл офицера пограничника, который получил ранение от взрыва, мог бы оказаться в тюрьме за поступок своего подчинённого. Но судьба приподнесла ему подарок, политические отношения России с Китаем изменились и офицеры пограничники, стоявшие по разную сторону границы встречаются, как давние друзья.

Плохо понимая друг друга они сидят и разговаривают и мы понимаем, что недостаток запаса слов не является преградой для общения, они отлично понимают друг друга.

Ван Джён за период, пока мы снимали фильм, научился чётко произносить русские слова и строить фразы, оказалось, что его папа знает русский язык.

Ван Джён, как вы работали над своей ролью?

— Я много общался со сценаристом, он служил 30 лет на границе и описал подлинную историю. Мы очень мало знали о жизни на границе, по этому его рассказы обогатили меня. Я учился в театральной школе по Станиславскому. Я много знаю о Ленине, Сталине, читал Горького, Гоголя, люблю Чайковского. Меня интересует эпоха Петра 1 и Екатерины 11, вторая мировая война, меня интересует красная армия. Мне нравится как ваше правительство одевает ваших солдат и офицеров, у них раньше выла очень красивая форма.

Май Ли Си –продюссор фильма и наставник.Май Ли Си в 1997 г. Снимала фильм «Чин Гиз Хан», котрый в Нью Иорке получил приз «За лучший художественный фильм», а также был представлен на Московском  кинофестивале.

Май Ли Си, почему был выбран этот сценарий и кем?

— Раньше было нельзя рассказать эту историю, мы хотели быть первыми. 10 лет запрещали нам снимать этот фильм. Раньше у нас в Китае преподавали русский язык,

Более старшее поколение знают русскую историю, песни .Для этих людей наш фильм будет возвратом в прошлое. Хотелось  рассказать историческую правду, мы делаем фильмы чаще коммерческие.

Какие русские фильмы вы смотрели?

— Я смотрела в е фильмы Никиты Михалкова, они мне нравятся все, они поражают маштабностью, тонкой структурой человеческих переживаний.

Бодров старший тоже снял «Чин Гиз Хана , но он показал борьбу татар с русскими, а ведь Чин Гиз Хан воевал и с Китаем и с другими народами.

Света Цвиченко сыграла роль дочери пограничника, которого спас Ци Хан. Света по роли младший лейтенант и почти всегда на площадке была в форме. Что происходило на площадке, когда она появлялась, мне трудно описать: нам просто не давали снимать китайские туристы и прохожие, они щелкали фотоаппаратами, как только мы заканчивали дубль, они толпами окружали её и просили сфотографироваться. И однажды, когда мы снимали на центральной улице, мы должны были прекратить съёмки и перенести их на более раннее время, чтобы меньше было прохожих на улице. Нам было трудно объяснить такое повышенное внимание к актрисе, чем  китайцев очаровывала Светлана своей европейской  внешностью или формой, но они любовались ей везде в аэропорту, на улице, в гостинице. Везде, где только мы появлялись, выстраивалась толпа зевак.

Света, а как ты, можешь объяснить это повышенное внимание к твоей персоне?

«Я думаю, что их привлекала моя форма, мне самой она очень нравилась. Я впервые играла в кино старшего лейтенанта. И ещё, мне очень понравилось работать с китайскими кинематографистами, они относились ко мне с трепетом. По роли я три раза должна была плакать, и вся группа стояла и переживала, мне казалось, что они вот-вот заплачут со мной.

Я жалею, что мало удалось посмотреть страну: площадка, аэропорт, гостиница и город из окна машины, но это издержки нашей профессии. Мне очень понравился китайский жасминовый чай, и молочный, оказывается, он убирает шлаки, но это я узнала уже дома».

В июле продолжили съёмки в Манджурии. Наташа с Францем находят мать погибшего пограничника. Она передаёт слова благодарности от отца, который не смог приехать, так как пришлось лечь в госпиталь.

Весь фильм мы снимали на китайской территории. Мы были поражены чёткой работой китайских кинематографистов, их собранностью и трудолюбием.

Когда мы закончили съёмки картины, нас пригласили в ресторан-юрту на встречу с китайскими кинематографистами. Они благодарили нас за помощь, мы много сказали приятных слов в их адрес. Китайские актёры пели свои песни. Света  спела песню «А на прощанье я скажу…», пели на русском «Подмосковные вечера». Вдруг встаёт Ци Хан и затягивает песню на китайском языке, а за душу берёт, по-русски и мы узнаём нашу мелодию

«Степь, да степь кругом…» на стихи Ивана Сурикова

Когда мы смотрели фильм в Союзе писателей  «Далёкая застава» Светлана нам переводила английский текст фильма и рассказывала свои впечатления о съёмках.

Светлана, расскажите, на каких фестивалях вам удалось побывать с группой фильма «Далёкая застава»?

«Фильм попал в конкурсную программу дебютных фильмов на Монреальском Кинофестивале  2012 года (Канада).Приза фильм не получил, но международные кинокритики тепло отметили фильм. Фестиваль в Китае (2013 год)   в городе Юхань считается китайским Оскаром, так же попали   в конкурсную программу дебютных фильмов. Китайский зритель с интересом смотрел фильм и имеет хорошие отзывы. Ду Лян продолжает режиссерскую и продюсерскую работу в Пекине. Активно сотрудничает с русскими кинематографистами. Пытается наладить более прочный союз в киносфере двух стран».

А закончить хочется благодарностью за такой душевный, очень трогательный фильм о пограничниках, которые день и ночь стерегут наши границы и хочется пожелать, чтоб наши китайские друзья всё-таки сделали дубляж этого фильма.

Константин Шемякин

Пограничные Российские войска,
Вы страны защита и опора.
Вы преграда на пути врага,
Геноцида и террора.
Чтобы жили в мире города,
И спокойно спали ночью дети,
Пограничник на посту всегда,
Охраняет мир на всей планете.

Баранова Людмила Александровна, член Союза писателей России, руководитель ЛИТо «Балтийский парус» им. Н.Н. Альтовской, председатель Ярославского землячества.