Вечер памяти Игоря Бабанова

Слева направо: В.Б.Назаров, А.Ю.Арьев, В.И.Бабанов (Никольский). Фото Людмилы Волковой.

В культурном пространстве «Светло» (Пушкинская 10), 28 февраля состоялся Вечер памяти Игоря Бабанова, посвященный выходу в свет его книги «Судьба мифа. Энциклопедический словарь».

Краткая справка из энциклопедического словаря «Литературный Петербург XX век»:
«Бабанов Игорь Евгеньевич 15.10.1936, Тбилиси — 24.1.1994 Санкт-Петербург. Филолог, переводчик, прозаик.»  К этому следует добавить — историк, искусствовед, литературовед, театровед, специалист по античности преподаватель, общественный деятель.

Энциклопедист – наиболее верное определение. С 1975 член Профессиональной группы переводчиков при СП СССР, с 1989 член СП СССР.

Из напечатанного при жизни дают представление о масштабе работы Бабанова такие издания как:

  •  «История итальянского искусства в эпоху возрождения» М.Дворжак, перевод и комментарии И.Е.Бабанов М. «Искусство» 1978 2т.
  •  «Книгопечатание как искусство» Предисловие к русскому изданию перевод с немецкого, французского, английского, итальянского, комментарий и составление иллюстративной части И.Е.Бабанова М. «Книга» 1987.
  •  «И.В.Гете Ф.Шиллер переписка» перевод и комментарий И.Е. Бабанов М. «Искусство» 1988 2т.

Отдельно следует отметить труд «История искусства древности, малые сочинения» И.И. Винкельман перевод, комментарий и научный аппарат И.Е.Бабанова. (Эта книга должна была выйти в 1989 году, но по разным, не зависящим от автора причинам, увидела свет только спустя 6 лет после смерти Игоря Евгеньевича) СПб. «Алетейя» 2000.

И.Е.Бабанов (Фото В.Бабанова/Никольского)

О таланте И.Е.Бабанова, как переводчика и комментатора классиков культуры замечательно написал Борис Голлер «Он был первоклассный германист, перевел и откомментировал двухтомник переписки Шиллера и Гете — более тысячи писем! — подвиг, какой, право, должен быть отмечен в нашей словесности. Но его эрудиция помогала ему владеть профессией наиважнейшей — прекрасной и неблагодарной, но без которой не может существовать литература: его коньком был комментарий — филологический, исторический, философский, мифологический».

Если вышеупомянутое раскрывает И.Е.Бабанова как переводчика и комментатора, то «Судьба мифа» – энциклопедический словарь является абсолютно самостоятельной работой И.Е.Бабанова как автора и ученого.

Прологом к ней была работа над статьями, т.н. «сводками», в которых рассматривалось развитие мифа в мировой культуре, для издания «Мифы народов мира энциклопедия» (М. Советская энциклопедия 1980 2т.) Как писал И.Е.Бабанов в заявке «Судьба мифа» в одно из издательств, ссылаясь на уже изданное «…где в первом томе опубликовано примерно сто моих статей…». (И.Бабанов, «Краткая аннотация к книге Судьба мифа»).

Формально начало работы И.Е.Бабанова над этой книгой можно отнести к 1974 году, во всяком случае, начало переписки с «Советской энциклопедией» относиться к этому времени. На самом деле замысел и работа над произведением началась гораздо раньше — для Игоря Евгеньевича это был труд всей жизни.

Даже если следовать формальной хронологии с начала работы до выхода книги прошло более 50-ти лет — эпоха.

Итак в феврале 2025 года «Судьба мифа. Энциклопедический словарь» (М., СПб.  «Пальмира» 2025) увидел свет.

Вечер 28 февраля в культурном пространстве «Светло» вел Вадим Игоревич Бабанов (Никольский).

Воспоминаниями о том, как эта книга проходила через жизнь Игоря Евгеньевича делились друзья и коллеги:  Андрей Юрьевич Арьев, Константин Эммануилович Воеводский, Светлана Игоревна Кульчицкая, Алексей Григорьевич Бойко и Вадим Борисович Назаров.

В.И.Бабанов (Никольский). Фото Людмилы Волковой.

Благодарности участникам эпопеи «Судьбы Мифа» по хронологии:

Оксане Федоровне Никольской(Бабановой) 1945-2001. – хранительнице очага и дела И.Е.Бабанова;

Александру Александровичу Назарову, и в его лице – обществу армян Санкт-Петербурга – Ваше практическое дело по сохранению памяти об И.Е.Бабанове дало огромный импульс для издания «Судьбы мифа»;

Андрею Юрьевичу Арьеву – первоиздателю первых глав «Судьбы мифа»;

Вадиму Борисовичу Назарову – без Вас вряд ли вышла бы книга.

Анне Лебедевой – редактору книги – спасибо Вам за бережное отношение к авторскому тексту;

Надежде Александровне Алексеевой – спасибо за большую помощь в технической подготовке издания;

всему коллективу издательства «Пальмира» – спасибо вам, что хорошо издаете Книги.

Вадим Бабанов