Странная «политкорректность»

Пленные японцы. 1939 г. Автор фото Виктор Антонович Тёмин.

Да, летели наземь самураи!

Одним из лучших номеров воскресного концерта на первом канале, посвящённого Дню работников транспорта, было, естественно выступление военного ансамбля песни и пляски. Но, думаю, не я один заметил: когда в зале звучали слова песни «Три танкиста», вместо слов «В эту ночь решили самураи» прозвучало «В эту ночь решила вражья стая». А чуть позже, вместо «И летели наземь самураи» — «И летела наземь вражья стая».

Это не могло не удивить. Конечно, в прежние времена слова песни (которые написал известный советский писатель Борис Савельевич Ласкин (1914-1983)) из ложно понимаемой некоторыми нашими руководящими господами-товарищами «политкорректности» подправляли так, чтобы публика не слышала всяких там «самураев», перед которыми одни «новые русские» к месту и не к месту делали книксены, а другие готовы были в лепёшку расшибиться ради покровительственной ухмылки…

Но на дворе совсем другая эпоха. Когда по велению времени вновь востребованы лучшие песни нашего Отечества, к которым относятся и «Три танкиста» Ласкина и братьев Покрасс. К тому же, напомню, что у героев автора были реальные прототипы. Это – участники боёв с японцами в июле-августе 1938 года на озере «Хасан» танк БТ-7 и его экипаж – командир Василий Михайлович Агарков, механик-водитель Николай Сергеевич Житенёв, башенный стрелок Сергей Михайлович Румянцев. И били они именно японцев, в том числе самураев! И хорошо били!

Непонятно зачем в наши дни, когда у границ Родины западные и восточные недруги, чьим прадедам из милости и человеколюбия сохранили жизнь наши предки, переиначивать известные песни!

Да и член Союза писателей СССР Б.С. Ласкин вряд ли был бы доволен столь вольным обращением со своим стихотворением. И право бы имел не только авторское, но и моральное. Это «перебдевших» редакторов никто не вспомнит. А фронтовой корреспондент Ласкин прославился как автор легендарных песен. «Три танкиста» (из кинокомедии И. Пырьева «Трактористы», 1939) и «Спят курганы темные» (из фильма Л. Лукова «Большая жизнь», 1940) пережили их автора, люди поют их до сих пор. Без замен и купюр!