
Занятие 14 октября началось с представления новых книг:
«Ещё раз прикоснуться…» Светлана Розенфельд. – Санкт-Петербург. Любавич. 2020. Это книга избранных стихотворений, выход которой приурочен к юбилею автора. В оформлении использованы иллюстрации известного петербургского художника Е. Ухналёва.
Михаил Балашов представил книгу Анатолия Молчанова «Сказки и пересказки о войне», изданную Е.А.Молчановой и О.А.Селивановской (вдовой и дочкой автора) с иллюстрациями внука автора М.А.Молчанова.
Борис Цукер познакомил участников клуба с новым выпуском альманаха «Окно». В одном из стихотворений альманаха его внимание привлекла рифма «еврей – хорей», и на тему этой рифмы он написал собственное стихотворение.
Как много взгромоздили разных слов
О том, что высший разум не спросили,
Когда уничтожение жидов
Пытались сделать благом для России.
Не мог не видеть богочеловек,
Чей папа был простой еврейский плотник,
Пожары, трупы и кровавый снег,
Погромы и бесчинства чёрной сотни.
И пусть порою то, что я – еврей,
Моральные рождает перегрузки,
Зато горжусь, ямбит твою хорей,
Что мой родной язык – великий русский.
Борис Цукер
На занятии прозвучали стихи классиков и современных авторов (М.Цветаевой, В.Шефнера, Е.Кульбуш).
Татьяна Шиленкова подготовила сообщение о жизни и творчестве Эдуарда Асадова, поэта-фронтовика, инвалида войны, чьи лирические стихи пользовались огромным успехом у молодёжи 60-х – 70-х гг. прошлого века. На примере стихотворения «Баллада о друге» рассматривали вопрос о повествовательности поэтического текста и пришли к выводу, что избыточная детализация, стремление автора показать тему во всех подробностях, зачастую работает не на пользу стихотворения.
Тема «деревни умирают стоя», заданная строкой Евгения Кучинского, оказалась достаточно сложной для всех участников клуба. Михаил Балашов показал процесс работы над этой темой, прочитав несколько вариантов стихотворения «Село с названьем нетипичным…», в котором рассказывается подлинная история деревни «Зимник» и её жителей.
По просьбе руководителя Клуба добавляю несколько лимериков, которые тоже были рассмотрены коллегами и приняты.
Лимерики:
Один садовод из Монголии
выращивал в Гоби магнолии,
трудился напрасно,
ведь каждому ясно –
магнолии вянут в Монголии.
Один господин из Шанхая,
от пыли и смога чихая,
ругался безбожно:
«Гулять невозможно!
Какая погода плохая!»
Один старикашка из Кёльна
упал и ушибся пребольно,
но, встав, отряхнулся
и вдруг улыбнулся,
решив, что упал добровольно.
Ходят слухи, что остров Кижи
населяют мутанты-ежи,
что заколют любого
за одно только слово –
это страшное слово «ложи́».
В качестве очередного домашнего задания были предложены темы «раздавленный каштан (из которого ничего не вырастет)» и «запах хлеба».
Автор лимерик и статьи: Маргарита Константинова