Вечер Сергея Сухарева

11 октября в Доме писателя прошел вечер, посвященный 70-летию переводчика Сергея Леонидовича Сухарева, ушедшего от нас месяц назад. Вспомнить замечательного литератора и человека собрались коллеги Сергея Сухарева, его родственники, друзья, знакомые.

Ученик Эльги Львовны Линецкой, энциклопедически образованный, щедро одаренный от природы, Сергей Леонидович Сухарев был одним из лучших мастеров ленинградской (петербургской) школы художественного перевода. Сергей Леонидович перевел многие классические произведения англоязычной литературы — как прозы, так и поэзии. А главной работой его жизни стали переводы стихов великого английского поэта-романтика Джона Китса. Эти переводы, являющиеся образцовыми, легли в основу книги Джона Китса «Стихотворения», которая вышла в 1986 году в издательстве «Наука» в серии «Литературные памятники».

Помимо стихотворений Китса в переводе Сухарева  на вечере были прочитаны его переводы из немецкой и испанской поэзии.

Вел вечер член Союза писателей Санкт-Петербурга Виктор Андреев.

Виктор Андреев