Встреча с писателями Ирана

6 сентября 2016 года состоялась встреча с писателями и литературоведами Ирана по теме: «Наследие А. П. Чехова в современной иранской литературе». Подобные встречи становятся традиционными. Гости из Ирана Али Асгар Мохаммадхани, Ройя  Садр и Моджтаба Башардуст. Переводчиком любезно согласился выступить писатель и переводчик персидских романов Александр Андрюшкин.

Али Асгар Мохаммадхани, заместитель директора по вопросам культуры Общественной некоммерческой организации «Шахре кетаб» («Книжный город») рассказал о том, что интерес к классической русской литературе не угасает, а наоборот, увеличивается, об свидетельствуют новые, адаптированные под современность постановки чеховских пьес в Иране и новые переводы произведений. Ройя Сандр, писатель и литературовед, поведала о наследии чеховского юмора в современной иранской литературе. Литературовед Моджтаба Бардошуст рассказал о том, что чеховская традиция популярна в современной женской прозе Ирана, в частности, в произведениях Ройи Сандр.

%d0%bf%d0%bb%d0%bf%d0%b0%d1%80

Многочисленные вопросы петербургских литераторов касались классики и современной литературы. Борис Орлов, Евгений Антипов, Ольга Соколова и другие писатели интересовались контактами и возможностью прочитать иранскую прозу и поэзию на русском языке. Иранские гости заверили, что литературные связи между нашими странами будут расти, например, «Шахре кетаб» планирует в сети своих магазинов выделить книжные полки для русских книг, которые будут читать студенты и специалисты по русской литературе.

Встреча прошла в тёплой, доверительной атмосфере. Наследие Ивана Бунина, как отмечалось на встрече, широко изучаемое в Иране, питалось корнями персидской литературы. И сегодня взаимный интерес писателей и литературоведов к культурам двух стран получает новый, живой импульс для развития.

Алексей Филимонов