Окончил свой земной путь Сергей Вольский

С большим опозданием дошла до нас очередная скорбная весть. В минувшем августе окончил свой земной путь Сергей Вольский, долгое время возглавлявший секцию художественного перевода Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России.
Настоящая фамилия Сергея Владимировича — Зуккау (по национальности он российский немец). Некоторое время он заведовал отделом культуры в газете “Sankt-Petersburgische Zeitung”. Будучи профессиональным литератором в третьем поколении, нередко он с улыбкой говорил, что работал всегда в собственном кабинете, и никогда ему не приходилось посещать присутственных мест. Между прочим, им выполнен перевод известной оперетты Легара «Веселая вдова», до сих пор с успехом идущая в Театре Музыкальной комедии.

Его основной переводимый язык — венгерский, и он с гордостью рассказывал, что является единственным поэтом-переводчиком с этого языка в нашем городе. В Венгрии высоко оценили его заслуги — он был награжден Малым крестом Венгерской Республики и почетной грамотой Союза писателей Венгрии.

Впрочем, Сергей Вольский немало переводил и с других языков, в том числе с норвежского. Именно по его инициативе был издан коллективный сборник «По сторону фьорда», который спонсировало норвежское консульство.

Редеют наши ряды… Поневоле вспоминаются слова В. Курочкина: «Еще один из строя выбыл вон…»

Правление Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России