Международный День родного языка

21 февраля в Ленинградской областной универсальной научной библиотеке, в рамках проекта Дома дружбы Ленинградской области «Язык — средство межнационального общения», состоялся круглый стол, посвященный Международному Дню родного языка.

Надежда Соловьева, заведующая сектором научно-методического отдела ЛОУНБ, представила книжно-иллюстративную выставку «Родной язык — духовное наследие народа».  Ирина Степанова, актриса Государственной филармонии Санкт-Петербурга для детей и юношества прочла стихи классиков русской литературы.

Об особенностях марийского языка рассказала Лариса Арламова (Марийская НКА Ленинградской области «Ший корно»):  “Почему использование собственного языка так важно?

В России живет около 150 миллионов человек. Подавляющее большинство говорит по-русски, некоторые из них также говорят на своем родном языке, есть тоже такие, которые знают только свой исчезающий язык.

Государственные языки в республиках Российской Федерации это: абазинский, адыгейский, алтайский, башкирский, бурятский, ингушский, кабардино-черкесский, калмыцкий, карачаево-балкарский, коми, крымско-татарский, марийский, мокшанский, ногайский, осетинский, татарский, тувинский, удмуртский, украинский, хакасский, чеченский, чувашский, эрзянский, якутский языки i языки Дагестана (русский и все языки народов Дагестана).

Языки с официальным статусом это: бурятский, вепсский, долганский, казахский, карельский, коми-пермяцкий, мансийский, ненецкий, селькупский, чукотский, финский, хантыйский, эвенкийский, эвенский, юкагирский

Доля нерусского населения достигает около 20%, то есть около 30 миллионов граждан России, в том числе около 600 000 марийцев из которых более половина говорят на горномарийском, лугово-восточнo марийском или северо-западно марийском языках.

Между горными и луговыми диалектами есть сильные различия в фонетике и лексике, два литературных стандарта, которые особенно четко развивались с 1920-х годов, после создания Марийского автономного округа.

Количество используемых языков в России резко уменьшается. По данным ЮНЕСКО 131 находится под угрозой.

Когда язык становится мертвым, культура, связанная с ним тоже умирает. Чтобы понять значение языковой смерти в результате отказа от ее использования представителями народов, необходимо понять связь между языком и культурой. Такая угроза к счастью не висит над Мари-Эл, но угрожает фино-угорским братьям и сестрам, например ижорцам, водям и вепсам.

Благодаря различным проектам, культурным мероприятиям, урокам марийского языка (поддержан Министерством культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл в рамках программы «Государственная национальная политика Республики Марий Эл на 2013-2025 годы»). и, прежде всего, людям, носителям языка или заинтересованным в изучении языка, он по-прежнему силен.

Людмила Кашина (клуб литовской этнокультуры СПб и ЛО «Витурелис») рассказала о диалектах литовского языка.

Мохаммед Наим Голь, руководитель Региональной общественной организации «Единый Афганский центр», выступил с докладом «Мой родной язык пушту», а представители его организации Рустам Фароджи и Рахими Абдулбасир прочли стихи на государственных языках Республики Афганистан: пушту и дари.

Представители Центра коренных народов Ленинградской области Андрей Туров и Сергей Карпов свое выступление о языке малого коренного народа Ленобласти — води — дополнили музыкальным и вокальным сопровождением под аккомпанемент кантеле.

Союз русских землячеств и Союз писателей России представляла я,  Людмила Баранова. В преддверии столетия Фёдора Абрамова я прочла слова, сказанные писателем на YII съезде писателей СССР 1981году: ” Слово всегда было путеводной звездой человека. В слове сокрыта самая великая энергия, известная на Земле, – энергия человеческого духа. Словом создавалась культура, словом ковалась вера, ковались идеалы, слово двигало народы в борьбе за равенство и братство. И сегодня, в век  неслыханной, небывалой спекуляции словом, лишь нам, писателям, дано вернуть слову его изначальную мощь и силу”.
Рассказала о том, что писатели продолжают переводить стихи писателей из братских нам республик, недавно подготовили сборник стихов сирийских поэтов. Прочла стихотворение Фейсаля Халиля “Зеркало”. Рассказала об особой напевности стихов поэта Сергея Макарова и прочла его стихи:

Знать язык родной, чтоб родниково
Был он со стихом накоротке! –
Русское охватистое слово
Я держу, как сокола, в руке.

Баранова Людмила Александровна, член Союза писателей России, руководитель ЛИТо «Балтийский парус» им. Н.Н. Альтовской, председатель Ярославского землячества.