Возвращение на родину (Спустя 60 лет)

“Известно, что слоны
В диковинку у нас..”
И.Крылов

7 декабря 2019 года на сцене Ханойской библиотеки во Вьетнаме стояли два больших картонных слона: голубой Он — Сюн и розовая Она – Кунг. В этот день здесь состоялось их своеобразное «возвращение» на родную землю, которую они покинули 63 года назад.

Именно тогда, в далеком уже теперь 1954 году, Президент Вьетнамской республики Хо Ши Мин подарил двух слонов детям Ленинграда: слона по кличке Сюн ( в переводе с вьетнамского: Герой) и слониху по прозвищу Кунг (Подвиг). Во Вьетнаме узнали, что во время Великой Отечественной войны в ленинградском зоопарке под фугасными бомбами погибла слониха Бетти – любимица детей (8 сентября 1941 года, в тот самый день, когда сомкнулось кольцо блокады вокруг города). И вот, в 10-ю годовщину снятия ленинградской блокады, Правительство Вьетнама решило отправить в легендарный город свой необычный живой подарок.

Долго добирались слоны до далекой северной страны. Сначала 12 месяцев шли пешком через весь Вьетнам с Юга на Север в сопровождении погонщиков-вожатых, по пути преодолевая многочисленные трудности и помогая своим трудом крестьянам и бойцам Народной армии. На границе с Китаем (где они пробыли 3 месяца) их встретили члены Правительства этой страны, представители Советского посольства и работники Ленинградского зоопарка. Потом 4 месяца они ехали в специально надстроенном вагоне через всю Россию, от Владивостока до Ленинграда (куда прибыли только в 1956 году). И во всех городах и на всех станциях их встречали, конечно, с большим интересом.

Фото: bob-many.livejournal.com

В городе на Неве слоны сразу же стали украшением зоопарка и любимцами всех горожан: и детей, и взрослых. В Интернете можно найти даже сведения о том, что ленинградская фабрика резиновых изделий «Красный треугольник» начала тогда выпускать детскую игрушку «Большой резиновый слон» (имеющую портретное сходство с Сюном), которая сразу же стала сверхпопулярной у детей, в магазинах за ней выстраивались очереди. О слонах писали в газетах (так, в одном из декабрьских номеров «Советского Ленинграда» 1956 года сообщалось о жизни слонов в зоопарке с приложением фотографий), им даже посвящали стихи как своеобразным символам 1957 года:

С Новым годом!

Они спешат со всех сторон…
И вот под елку прямо
Бежит могучий друг наш СЛОН
Из дальнего Вьетнама.
О нем вы помните рассказ?..
Он щурит хитрый, добрый глаз
И тянется неловко
За вкусною морковкой.
Ю.Нейман,

(ж. «Пионер», № 10, 1957)

А после рождения у Сюна и Кунг (в том же 1956 году) слоненка (что явилось исключительным фактом появления потомства у слонов в неволе) молодежная газета «Ленинские искры» объявила конкурс на лучшее имя для новорожденного под девизом: «Придумай мне имя». Победил в нем мальчик Саша Игнатьев – первоклассник одной из ленинградских школ, который предложил красивое и звучное имя Лекс, да оно оказалось еще и значимым: было составлено из слога ЛЕ (Ленинград), букв К (начальной в имени матери — Кунг) и С (начальной в имени отца — Сюн), а с прибавлением женского окончания И (так как родилась слониха) стало означать на вьетнамском — Закон. (И тут же в ассортименте все того же «Красного треугольника» появился резиновый слоненок. Но выпускался он небольшими тиражами и недолго, поэтому скоро стал большой коллекционной редкостью).

Заметим, кстати, что на одной из улиц Петербурга (у дома №52 по проспекту Ветеранов) и сегодня можно увидеть скульптурную группу «Слоновая семейка», быть может, навеянную именно судьбой Сюна, Кунг и их дочки.

Эту необычную историю вьетнамских слонов, их имена воплотили тогда, в 50-е годы, в своем творчестве два замечательных представителя мира искусства – жители Ленинграда: писатель Виталий Бианки и художник Владимир Шевченко.

В 1956 году выпускник графического факультета Института имени И.Репина Академии художеств СССР В.Шевченко искал тему для своей дипломной работы. Ему посоветовали сделать рисунки животных для детей. Художник отправился за натурой в ленинградский зоопарк, где и увидел объявление о прибытии слонов из Вьетнама, а потом услышал их историю. Он вдохновился этим сюжетом и сделал целую серию рисунков – своего рода иллюстраций к рассказу для детей об этих удивительных животных.

Вот что рассказывает о процессе работе художника над рисунками его дочь Галина Владимировна Шевченко-Никольская: «Отец три месяца раздумывал и не поддавался уговорам своего преподавателя Таранова взяться за историю про животных, потому что никогда животных не рисовал… Но зато потом, когда папа решился погрузиться в историю вьетнамских слонов, он шёл уже до конца! Сначала он долго беседовал с Владимиром Александровым (И.А.- сотрудником зоопарка, который сопровождал слонов от Китая до Ленинграда).  Записал интервью, узнал путь слонов, их время в пути, чем кормили, где останавливались, что делали слоны и провожатые. Отец дни и ночи проводил в библиотеках: начитывал и рассматривал, фотографировал и срисовывал материал о Вьетнаме. Читал книги и журналы со статьями о Вьетнаме, читал и вычитывал о людях Вьетнама. Он ходил в этнографический Музей и рисовал костюмы вьетнамцев. Он ходил в Зоологический музей и рассматривал зверей и зверушек, кости и останки зверей, населяющих Вьетнам и нашу необъятную страну! Он вживался в территории, в жизнь нашей страны и далёкой страны Вьетнам. Он изучал повадки слонов, их непростые отношения. Отношения, наполненные большой нежностью, терпением, любовью и долгой-долгой памятью. И вы можете увидеть и понять, что художник писал всё так, будто был там: и в джунглях Вьетнама, и на просторах нашей страны».

Традиция дарить на счастье фигурки слонов насчитывает несколько веков, особенно на Востоке. Вот и художник В.Шевченко говорил, что слоны тоже принесли ему счастье. За свои рисунки о Сюне и Кунг он получил диплом с отличием и сразу же был принят кандидатом в члены Союза художников. Впоследствии стал известным художником в разных жанрах, но особенно любил создавать иллюстрации к детским книгам, которые ему очень удавались: «Робинзон Крузо» Д.Дефо, «Гулливер в стране великанов» и «Гулливер в стране лилипутов» С.Свифта, «Затерянный мир» Конан Дойла, «Рассказы и сказки» Д.Мамина- Сибиряка, «Рыцари серебряного щита» Я. Пшимановского и многие другие (всего им проиллюстрировано около 100 книг и создано 50 диафильмов).

vittasim.livejournal.com

Когда все рисунки о слонах были завершены, В.Шевченко понял, что у него получился своего рода связный «рассказ» о судьбе животных и их путешествии до зоопарка. И тогда он обратился к известному детскому писателю В.Бианки (с которым тогда даже не был знаком) и попросил его сделать подписи к рисункам, интересные для детей.

Писателю они так понравились, что он не просто сочинил пояснения, а создал оригинальное художественное произведение, иллюстрациями к которому и стали рисунки В.Шевченко. Вероятно, это был первый и, может быть, единственный случай в литературе, когда сначала создавалось художественной оформление книги, а уже потом к нему писался текст.

В процессе этой необычной совместной работы родилась недолгая дружба между писателем и художником, так как в 1959 году В.Бианки скончался. Рассказ о Сюн и Кунг оказался одним из последних произведений этого замечательного детского писателя — биолога и натуралиста, автора необычных, природоведческих рассказов, сказок, повестей, в которых он создал для ребят, по мнению критиков, «волшебный мир природы, сотканный из щебета птиц, зелени трав и приключений животных» (всего их он написал более 300-сот) . Знаменательно, что еще в 1926 году молодым, начинающим тогда писателем В.Бианки был написан небольшой рассказ под названием «Небесный слон». Правда, речь в нем шла о мальчике Андрейке и воздушном смерче в «облике» слона. И вот теперь писателю, девизом которого были слова «Детям – доброе», предстояло рассказать о живых слонах.

Конечно, в своем повествовании В.Бианки, чтобы сделать его более увлекательным для своих юных читателей, отчасти изменил подлинную историю слонов. Так, он значительно «омолодил» своих героев: в жизни слонам было уже почти 50 лет, когда они прибыли в Ленинград, а у Бианки их история начинается с детской дружбы. Потом Сюн и Кунг оказываются разлучены, много и тяжело работают на хозяев-колонизаторов. И встречаются они вновь только перед самой отправкой в Ленинград. Заканчивается рассказ рождением их маленькой дочки и выбором для нее имени.

Книжка В.Бианки и В.Шевченко вышла в свет в 1957 году в издательстве «Детская литература», а в 1958 году появился диафильм. Хотя тираж книги был даже по тем временам очень большим (300 тысяч экземпляров), но она пользовалась столь большим спросом, что вскоре была еще дважды переиздана тоже большими тиражами (второе издание – в 1958 году на украинском языке – 40 тысяч; третье – в 1963 году тиражом 6о тысяч).

Интересно, что в это же время была сделана попытка создать детскую книжку и про слоненка Лекси и тоже ленинградским художником-иллюстратором детских книг — Вадимом Алексеевичем Синани. Сохранился ее макет с его стихами и рисунками под названием «Слоненок Лекс» и подзаголовком «Изо-шутка» (все это можно увидеть на сайте, посвященном В.Синани). Но, очевидно, после гибели Лекси автор не стал ее издавать. Однако в 1959 году вышла с его же рисунками другая книга – «Слоненок Рами», стихи в которой принадлежат детскому поэту Л.Гаврилову (кстати, очень веселые, юмористические, как и иллюстрации к ним). И она тоже рассказывает о рождении слоненка и его жизни, так что можно считать, что и короткая жизнь Лекси оставила свой след в детской литературе.

А сам В.Шевченко еще раз обратился в своем творчестве к так полюбившимся ему слонам, создав в 1965 году вместе с писателем А Минчковским диафильм «Мики и Марко» (про дружбу циркового слона и его дрессировщика во Франции).

Несколько отступая от основной темы, добавим, что почти одновременно с Сюном и Кунг Вьетнамское правительство подарило тогда Советскому Союзу еще двух слонов по прозвищу Бак Зап (Белые лапы) и Вой Кай Лон (Большая слониха). Первый из них был передан в Харьковский зоопарк, а вторая отправилась в Минск. О них упоминает в своей повести для детей «Рави и Шаши» писатель С.Баруздин, рассказывая вымышленную им историю путешествия в Советский Союз на пароходе «Севастополь» двух индийских слонят, якобы подаренных Джавахарларом Неру советским детям (издана в 1955 году, тоже с интересными, графическими рисунками).

Дальнейшую историю Сюна и Кунг дописывала уже сама жизнь, и она оказалась не такой уж и веселой.

К сожалению, через год после рождения Лекси ее мать умерла по причине болезни. Всего 3 года прожила и маленькая слониха (упала в глубокий бетонированный бассейн и повредилась). Дольше всех, 28 лет, обитателем зоопарка был Сюн, который скончался в 1982 году в возрасте 75 лет, достаточно долгим для слонов. И вот с тех пор слонов в ленинградском зоопарке нет.

Но зато прекрасное произведение В.Бианки и В Шевченко, плод необычного содружества двух художников (казалось, уже забытое), в наше время неожиданно обрело свою вторую жизнь. И вот как это произошло.

В 2013 году молодой художник В.С.Головачев, в то время учитель Петербургской школы искусств №10 и его ученики-студенты к 60-летию подарка Хо Ши Мина выступили инициаторами Международной художественно-просветительской акции «Сюн и Кунг – слоны дружбы» . Вначале они организовали в школе передвижную выставку своих живописных работ «Зверье мое», затем показали ее в Выборге и в Петербургской библиотеке имени Императрицы Марии Федоровны на Мойке, приурочив показ к Международной акции защиты слонов.

О том, как постепенно развивался этот удивительный и поистине народный проект, можно судить по словам самого Владимира Сергеевича (из его очерка «Слоны из одной старой книжки В.Бианки и В.Шевченко»): «От некогда огромного тиража книжки “Сюн и Кунг”, изданной в мягкой обложке на плохой бумаге, сейчас остались считанные экземпляры. Спустя 60 лет после удивительного путешествия молодые петербуржцы решили вспомнить историю слонов Сюн и Кунг. Исследовательский интерес группы студентов превратился в целый международный проект “Сюн и Кунг – слоны дружбы”, в рамках которого состоялись российско-вьетнамские встречи, конкурс детского и молодежного творчества, познавательные квесты, перекрестные визиты дружбы”.

Организаторам проекта удалось получить уникальные архивные материалы от внука писателя Виталия Бианки – Александра Бианки и дочери художника-иллюстратора книги “Сюн и Кунг” Галины Шевченко-Никольской.

Она и стала вдохновителем проекта (будучи руководителем Фонда памяти В.Шевченко, а также сотрудником Фундаментальной библиотеки С-Петербургского Педагогического университета им. А.Герцена), а его кураторами выступили В.С.Головачев (ныне член Русского Географического общества , сотрудник учебно-методического Центра по образованию Комитета по культуре С-Петербурга), а также директоры двух библиотек: детской библиотеки им. В.Бианки (Фили, Москва) и детской библиотеки №7 Выборгского района С-Петербурга.

Итоги первого этапа проекта, объявленного в 2013 году, были подведены в марте 2014 года (в рамках зоозащитного проекта «Зверье мое») в Фундаментальной библиотеке. Оказалось, что в нем приняли участие более тысячи ребят со всей страны. Лучшие их работы были представлены на выставках, открытых в Москве в библиотеке им. В.Бианки, а также в Библиотеке имени императрицы Марии Федоровны на Мойке в Петербурге.

vittasim.livejournal.com

В приветственном слове директор Фундаментальной библиотеки  сказала, что этот проект объединил не только людей разных поколений, он объединил города и страны, он объединил живопись и литературу. Этот проект оказался проектом памяти тем людям, которые создали очень интересную историю, а кроме того, он выявил талантливых ребят.

Благодаря поддержке посольства Вьетнама к участию в проекте присоединились вьетнамские школьники и студенты (так, в апреле 2014 года состоялся Круглый стол на факультете русского языка как иностранного Университета им. А.Герцена с участием вьетнамских и китайских студентов, которые встретились с инициаторами проекта), и он продолжил свою жизнь далее.

В совместной творческой и исследовательской работе объединились все города, через которые “шли” в Ленинград слоны: Бийск, Барнаул, Омск, Новосибирск, Москва, более двадцати больших и малых населенных пунктов страны. Школьники, читатели детских библиотек воссоздавали в творческих работах (карандашных и живописных рисунках, сочинениях, различных поделках и игрушках) историю вьетнамского подарка. Талантливая петербургская художница Катерина Барсукова оживила удивительную историю путешествия слонов в редком жанре песочной анимации.

А необычная интернетовская Благотворительная стенгазета родителей и учителей Петербурга «Коротко и ясно о самом интересном» в публикации «Слоны Петербурга» (октябрь 2018 года) рассказала сегодняшним детям и историю Сюна и Кунг, и вспомнила про книжку В.Бианки и В.Шевченко, которая теперь переведена на вьетнамский язык.

Презентация этого перевода в рамках перекрестного года Россия-Вьетнам состоялась совсем недавно,7 декабря, в городской библиотеке города Ханоя при участии Клуба «Чтение с детьми» и Издательства детской литературы «Ким Донг», которое и выпустило книжку. Свой труд под названием «Сюн и Кунг. Два отважных слона» представляли его авторы: замечательные филологи-русисты и переводчики, члены Ассоциации вьетнамских писателей Нгуен Куок Хунг и Нгуен Тхуи Ань, Президент Клуба «Чтение с детьми», известная также своими переводами русской литературы (поэзии О.Берггольц и др.).

В мероприятии приняли участие многочисленные гости как с вьетнамской стороны (представители Вьетнамского союза обществ дружбы. Союза молодежи, директор Дома-музея русской литературы Нгуен Тхуи Тоан), так и с русской (руководство Российского центра науки и культуры в Ханое), а также любители русской литературы и учащиеся вьетнамских школ.

В своем выступлении писатель Куок Хунг сказал: «Эту трогательную историю о животных, которые связывают две страны, мы никогда не сможем забыть. Она до сих пор актуальна, особенно для наших стран, которые в следующем году отметят 70-летие установления дипломатических отношений между собой».

Тепло встречена была специально приглашенная на презентацию Г.В. Никольская-Шевченко, которая рассказала о работе своего отца над рисунками и еще раз отметила: «Пара слонов — это великий подарок Президента Хо Ши Мина в благодарность городу Ленинграду. Он подарил этих слонов не большим начальникам, а детям. Он любил и понимал детей. До сих пор книга продолжает насыщенную жизнь».

Так Сюн и Кунг действительно «вернулись» на родину через 60 с лишним лет в виде замечательной детской русской книжки, переведенной на их родине для вьетнамских детей.

Из высказываний самих зачинателей необычного проекта «Сюн и Кунг-слоны дружбы» (В.С.Головачева и Г.В.Шевченко-Никольской) можно заключить, что у них есть интересные планы его продолжения: выезд во Вьетнам с целью пройти по пути слонов, найти людей-проводников слонов или их потомков, организовать выставки в разных городах Вьетнама, издать двуязычную книгу о слонах и многое другое.

В заключение процитируем еще раз уважаемую Галину Владимировну, которая в ответном письме ребятам из Омска от 18 сентября 2013 года высказала очень точно самую, пожалуй, главную идею и самой истории слонов, и книги о них, и возникшей через 60 лет уникальной Международной акции: «Путь художника долог и тернист! И не всегда получается художнику увидеть историю сразу и тотчас нарисовать. И не всегда можно тут же понять, нарисовав какую-то историю, что она может стать Историей с большой буквы. Но история о Сюне и Кунг стала именно такой — Историей навсегда, на века. Началась она в ХХ веке, а сегодня мы, живущие в ХХI веке, вспоминаем ее и пишем ее вновь, делаем ее реальной и актуальной».

И.Андреева, к.ф.и.


ПРИЛОЖЕНИЕ.

Лучшие произведения о слонах в русской детской литературе в стихах и прозе принадлежат

И.Крылову («Слон и Моська», «Любопытный», «Слон на воеводстве», «Слон в случае»),

А.Куприну («Слон», «Слоновая прогулка»),

В.Маяковскому («Что ни страница — то слон, то львица»),

С.Маршаку («Детки в клетке»),

К.Чуковскому («Телефон»),

Б.Житкову («Про слона», «Что я видел», «Как слон спас хозяина от тигра»),

В.Драгунскому («Слониха Лялька», «Слон и радио»),

А.Кушнеру («Хорошо иметь слона»),

Д.Самойлову («Слоненок пошел учиться»),

С.Сахарову («Слоны на асфальте»),

В.Чаплиной («Шанго»),

С.Баруздину («Рави и Шаши»),

А.Минчковскому («Мики и Марко»).

Л.Гаврилову («Слоненок Рам») и др.

Некоторые из этих произведений вошли в книгу «Из жизни слонов. Рассказы русских писателей», изданную в 2018 году.